日本語FrançaisEnglish简体中文

Menu

Boutique

2013.04.25

Routine quotidienne du ARITA PORCELAIN LAB

Comparaison de la ville de poterie Arita et fête du vin Meissen?

有田陶器市は今年で110回目。
戦争で中断もあったそうですが、100年以上続くお祭りです。

有田町の姉妹都市でもあるマイセンのワインまつりも同じようなお祭りです。
マルクト広場(市役所前広場)を中心としてまち全体に屋台が出ていろんなところでワインが売ってあります。
かなり広範囲!

もちろん規模的な事を考えると有田の方が広いですが、にぎわいは同じくらいか、それ以上!
有田と同じく交通規制が敷かれ、旧市街地は車の通行ができません。

みんなお昼からワイン飲んで騒いでいるのに、ケンカもなく、そして翌日にはまちは綺麗に清掃され、ワインまつりは続いていきます。

有田の陶器市も一緒かな?
たくさんの方が見えられるので、ゴミもたくさん出ます。
それでも翌日には綺麗に清掃され、また新しいお客様をお迎えします。

東庁舎(旧有田町役場)前の会場ではいろんなイベントがあるようですよ。
有田駅からアリタ・ポーセリン・ラボに向かう途中、駅から1キロないくらいの場所です。底からラボまで2キロくらいかな?
マイセンワインまつりでも市役所前の広場、そして街の至る所にステージが立てられ、いろんなイベントが開催されます。
有田から訪問すると、なぜかステージに上げられ、歌わされたり、三味線弾かされたり、踊らされたり(笑)

このどこかに私もいます(笑)

今年はマイセンからも陶器市に参加されるようです。
これからもますますマイセンと有田の友好が続けばいいと思います。

Autres Les Nouvelles

Retour

Blog

Routine quotidienne du ARITA PORCELAIN LAB

Pour en savoir plus

Ne hésitez pas à
Contactez nous ・ Veuillez nous contacter.

Cliquez ici Contactez nous

ARITA PORCELAIN LAB

Fondé en 1804 "Arita Porcelaine Lab" est l’appellation moderne de la maison Yazaemon, créée il y a plus de 200 ans.​​ ​
Il est un des plus anciens et des plus grands fours d’ Arita.​ ​
L’aspect luxueux et le style moderne des pièces de porcelaine d'Arita résultent d’un travail artisanal fait à la main,
pièce par pièce, en s’appuyant sur des techniques uniques héritées de la tradition du four Yazaemon,​ ​
qui ont évolué au prix d'innombrables essais.