日本語FrançaisEnglish简体中文

Menu

Boutique

2012.11.27

Automne festival de la poterie était aussi la fin.

昨日で秋の陶磁器祭りも終了いたしました。

沢山の方々にご来店頂き本当に有難く思っています。

めんたいワイドを見てお越しになられた方も多く、メディアの力のすごさに感心いたしました。

昨日は平日、しかも小雨の降る中にもたくさんの方にご来店頂きました。私もしばらくショップの方にいたのですが、いろんなお話しをさせていただきました。
特に興味深かったのが皿の直径のお話し。

「21.5cmの大きさのお皿が欲しい」
と仰っていました。

21.5cmというとだいたい7寸です。私の手を広げるとだいたい7寸皿(21cm)の直径と同じ大きさです。私の手よりどのくらい大きいか、小さいかで皿の大きさを簡単に調べたりします。

7寸皿と言っても全てきっちり21cmではないんです。
だいたい21cm。
20cmしかないものもあれば22cmくらいのものまである。

ザックリ21cmくらいの大きさの物を有田では7寸皿と総称しています。

21.5cmのお皿を求めていらっしゃるお客様は21.5cmのお皿を求めてらっしゃるんですよね。
5ミリ違うだけで面積が変わってくる。
確かに、
21cmのお皿だと  10.5×10.5÷3.14=35.11cm2
21.5cmのお皿だと 10.75×10.75÷3.14=36.68cm2

料理の盛りと余白が変わってくる。

当り前の事かもしれませんが、改めて気付かされた出来事でした。


泉山磁石場の写真
秋の陶磁器まつりの期間中にのみ入場可能でした。

Pour plus de détails sur l' Evenment ,
S'il vous plaît n'hésitez pas à nous Contactez nous .

Contactez nous sur les Evenment · postulez ici

Blog

Routine quotidienne du ARITA PORCELAIN LAB

Pour en savoir plus

Ne hésitez pas à
Contactez nous ・ Veuillez nous contacter.

Cliquez ici Contactez nous

ARITA PORCELAIN LAB

Fondé en 1804 "Arita Porcelaine Lab" est l’appellation moderne de la maison Yazaemon, créée il y a plus de 200 ans.​​ ​
Il est un des plus anciens et des plus grands fours d’ Arita.​ ​
L’aspect luxueux et le style moderne des pièces de porcelaine d'Arita résultent d’un travail artisanal fait à la main,
pièce par pièce, en s’appuyant sur des techniques uniques héritées de la tradition du four Yazaemon,​ ​
qui ont évolué au prix d'innombrables essais.